Privacy Policy Termini e Condizioni LEXICON del dialetto Spoletino (F-O) - Aqvilifer

LEXICON del dialetto Spoletino (F-O)

ATTENZIONE: Leggere è Conoscenza!

Lexicon dialectus ducatus Spoletium.

Il parlare dei Castelritaldesi è quello spoletino, cioè dell’Umbria storica. Risente delle forme dialettali comuni a quest’aria:

  • epitesi di ne nelle parole tronche o monosillabiche (papane = papà, lane = là);
  • forma apocopata dell’infinito presente (camminà = camminare, legge = leggere), spesso con la epitesi di ne (cantane = cantare);
  • cambiamento di nd in nn (manna = manda); ng in gn (magna = mangia); 
  • ld in ll (callaia = caldaia); 
  • gl in j (paja = paglia); 
  • gio o giu in ju (Juvanni = Giovanni); la b diventa v (vella = bella);
  • doppia z in nz (menzo = mezzo);
  • la v e la d cadono tra due vocali (coa = coda, arria = arriva); spostamento della r da una sillaba ad un’altra (crapa = capra, drento = dentro); 
  • l diventa r se impura (mordo = molto);
  • la g cade davanti la r (rosselle = grossette, rano = grano); 
  • uo diventa o (voi = vuoi);
  • le u nelle finali (gattu = gatto);
  • la u e la i nella penultima sillaba (mattuni = mattoni, quilli = quelli);
  • articolo lu (da illum latino).

Valenti studiosi hanno operato raccolte di espressioni dialettali spoletine e qui si ripetono, limitandoci a un breve significativo.

Lexicon Papilio

Lexicon del Dialetto Spoletino F

Fantillu = bambino

Fasciaturo = fasciatoio

Faa = fava

Fasciòlo = fagiolo

Fiara = fiamma

Fiocca = chioccia

Fò = fuori (sempre unito con gli avverbi di luogo: decco fò, desto fò)

Fòco = fuoco

Focone = braciere

Fornu = forno

Frigghie = friggere

Lexicon Granum

Lexicon del Dialetto Spoletino G

Gregna = covone di grano

Grugnu = brutta faccia

Ganassa = mascella – “avé ‘na bona ganassa”: essere di buon appetito” – “magnà a du’ ganasse”: mangiare a crepapelle

Gènsola = giuggiola

Gradicola = graticola

Granitto = acino

Graspo = grappolo

Grasselli = sfrizzoli di maiale

Grattacagia = grattugia

Lexicon Incensum

‘Ncitosa = antipatica

‘Ncroccu = cosa o persona che non si regge in piedi

‘Ngenne = dà dolore da freddo o da scottatura

‘Ngignane = rinnovare un vestito, una casa

‘Ngrippu = mezzo cotto

‘Ngrugnasse = mettere il muso

‘Iummella = un pugno di roba

Iummu = gomitolo

‘Ntrociatu = infangato

Lexicon Leo

Lexicon del Dialetto Spoletino L

Lansagnolo = matterello

Lena = legna

Lecca = ubriacatura

Levitu = lievito

Liacciola = fazzoletto dove mettere la merenda o altro

Lippichinu = attaccabrighe

Liviera zona (è piovuto verso quella liviera)

Licorizia = liquirizia

Lonza = arista

Loca = oca

Lu = il, lo

Lucciola = ulcera

Lucchìa = svogliatezza

Luia, Luiola = monachina del ceppo

Lurzane = giocare

Lustra = lucido da scarpe

Lexicon Magus

Malanottu = barbagianni (anche per persona ambigua)

Marracciu = roncola

Massera = questa sera

Macinetto der caffé = macinino da caffé

Magnà = mangiare

Magnerella = stimolo continuo della fame

Mandela, Mànnola = mandorla

Manière = vinello

Mascicà = masticare

Mattara, Mattera = madia

‘Mborfato = imbevuto, infuso

Merenna = pasto del mezzogiorno o poco dopo

Mesamianno = non vedo l’ora

Mète = mietere

Merancola = arancio

Merolla = midollo

Miccu = furbastro

Mijaccio = sanguinaccio

Mìscola = mescolo

Moffice = morbido + sofficie (di un dolce, ad es.)

Moccecane = mordere

Mmottaturu = imbuto

Mosciarella, Mondarella = castagna secca

‘Mpastoiata = minestra di legumi con polenta

Mucido = ammuffito

Muccicu = morso, boccone

Murricchi = foglie per bestiame

Mucore = muffa del vino

Mullica, Mujica = mollica

Lexicon Noctis

Nardu = alto

‘Ncemmale = passabile

‘Nco = anche

‘Nciuccasse = ubriacarsi

Nertu = erto

Nicco, Niccaccione = ghiotto

Nocchie = nocciole

‘Nsalata, ‘Nzalata = insalata

‘Ntrisa = crusca

Lexicon Oceanus

Ógne = ungere

Ome = uomo

Onne (all’) = pencolare (di un ubriaco)

Óo, Ovo = uovo

Orcio = brocca

Ovarola = venditrice di uova

ATTENZIONE: Leggere è Conoscenza!

ATTENZIONE! Regole da rispettare per far nascere un confronto di amanti della Storia con l’obiettivo di sperimentare l’arma della valorizzazione Territoriale per la difesa del Retaggio Culturale e il Mos Maiorum.

Reenactor Luca Caponi