ATTENZIONE: Leggere è Conoscenza!
Lexicon dialectus ducatus Spoletium.
Il parlare dei Castelritaldesi è quello spoletino, cioè dell’Umbria storica. Risente delle forme dialettali comuni a quest’aria:
- epitesi di ne nelle parole tronche o monosillabiche (papane = papà, lane = là);
- forma apocopata dell’infinito presente (camminà = camminare, legge = leggere), spesso con la epitesi di ne (cantane = cantare);
- cambiamento di nd in nn (manna = manda); ng in gn (magna = mangia);
- ld in ll (callaia = caldaia);
- gl in j (paja = paglia);
- gio o giu in ju (Juvanni = Giovanni); la b diventa v (vella = bella);
- doppia z in nz (menzo = mezzo);
- la v e la d cadono tra due vocali (coa = coda, arria = arriva); spostamento della r da una sillaba ad un’altra (crapa = capra, drento = dentro);
- l diventa r se impura (mordo = molto);
- la g cade davanti la r (rosselle = grossette, rano = grano);
- uo diventa o (voi = vuoi);
- le u nelle finali (gattu = gatto);
- la u e la i nella penultima sillaba (mattuni = mattoni, quilli = quelli);
- articolo lu (da illum latino).
Valenti studiosi hanno operato raccolte di espressioni dialettali spoletine e qui si ripetono, limitandoci a un breve significativo.
Lexicon Papilio
Fantillu = bambino
Fasciaturo = fasciatoio
Faa = fava
Fasciòlo = fagiolo
Fiara = fiamma
Fiocca = chioccia
Fò = fuori (sempre unito con gli avverbi di luogo: decco fò, desto fò)
Fòco = fuoco
Focone = braciere
Fornu = forno
Frigghie = friggere
Lexicon Granum
Gregna = covone di grano
Grugnu = brutta faccia
Ganassa = mascella – “avé ‘na bona ganassa”: essere di buon appetito” – “magnà a du’ ganasse”: mangiare a crepapelle
Gènsola = giuggiola
Gradicola = graticola
Granitto = acino
Graspo = grappolo
Grasselli = sfrizzoli di maiale
Grattacagia = grattugia
Lexicon Incensum
‘Ncitosa = antipatica
‘Ncroccu = cosa o persona che non si regge in piedi
‘Ngenne = dà dolore da freddo o da scottatura
‘Ngignane = rinnovare un vestito, una casa
‘Ngrippu = mezzo cotto
‘Ngrugnasse = mettere il muso
‘Iummella = un pugno di roba
Iummu = gomitolo
‘Ntrociatu = infangato
Lexicon Leo
Lansagnolo = matterello
Lena = legna
Lecca = ubriacatura
Levitu = lievito
Liacciola = fazzoletto dove mettere la merenda o altro
Lippichinu = attaccabrighe
Liviera zona (è piovuto verso quella liviera)
Licorizia = liquirizia
Lonza = arista
Loca = oca
Lu = il, lo
Lucciola = ulcera
Lucchìa = svogliatezza
Luia, Luiola = monachina del ceppo
Lurzane = giocare
Lustra = lucido da scarpe
Lexicon Magus
Malanottu = barbagianni (anche per persona ambigua)
Marracciu = roncola
Massera = questa sera
Macinetto der caffé = macinino da caffé
Magnà = mangiare
Magnerella = stimolo continuo della fame
Mandela, Mànnola = mandorla
Manière = vinello
Mascicà = masticare
Mattara, Mattera = madia
‘Mborfato = imbevuto, infuso
Merenna = pasto del mezzogiorno o poco dopo
Mesamianno = non vedo l’ora
Mète = mietere
Merancola = arancio
Merolla = midollo
Miccu = furbastro
Mijaccio = sanguinaccio
Mìscola = mescolo
Moffice = morbido + sofficie (di un dolce, ad es.)
Moccecane = mordere
Mmottaturu = imbuto
Mosciarella, Mondarella = castagna secca
‘Mpastoiata = minestra di legumi con polenta
Mucido = ammuffito
Muccicu = morso, boccone
Murricchi = foglie per bestiame
Mucore = muffa del vino
Mullica, Mujica = mollica
Lexicon Noctis
Nardu = alto
‘Ncemmale = passabile
‘Nco = anche
‘Nciuccasse = ubriacarsi
Nertu = erto
Nicco, Niccaccione = ghiotto
Nocchie = nocciole
‘Nsalata, ‘Nzalata = insalata
‘Ntrisa = crusca
Lexicon Oceanus
Ógne = ungere
Ome = uomo
Onne (all’) = pencolare (di un ubriaco)
Óo, Ovo = uovo
Orcio = brocca
Ovarola = venditrice di uova
ATTENZIONE: Leggere è Conoscenza!
ATTENZIONE! Regole da rispettare per far nascere un confronto di amanti della Storia con l’obiettivo di sperimentare l’arma della valorizzazione Territoriale per la difesa del Retaggio Culturale e il Mos Maiorum.
Reenactor Luca Caponi